تاريخ الكتب في زمن الحربالباب: مقالات الكتاب
المحرر الأدبي مجلة فكر الثقافية |
كلوديا روث بيربونت
مع مطلع العام 1939، وبعد بضعة أشهر من الحرب العالمية الثانية. كانت مكتبات لندن تضج بالزوار. وكان الفضول والرغبة في فهم آليات الحرب والأمم المتصارعة شغل الجميع الشاغل، بالتوازي مع الأمل والتوق للمعرفة.
كانت الحرب تجذب الجمهور الحريص على التعرف على الأسلحة والطائرات وطبيعة بلد العدو. ومن بين العناوين الحديثة، "تزوجت ألمانيًا" الذي طبعت منه خمس طبعات فقط، كما بيعت النسخة الساخرة المصورة المستوحاة من لويس كارول "أدولف في بلندرلاند" - والتي تصور هتلر كطفل ذو شارب وفأر يهودي كان في معسكر الاعتقال. وقد أصدر الناشرون، الذين أظهروا بكل فخر مدى اختلاف الإنجليز عن الألمان الذين يحرقون الكتب، نسخة مترجمة حديثًا من كتاب "كفاحي" كاملة، والتي كانت تباع بسرعة؛ تم تحويل المبيعات إلى الصليب الأحمر، الذي أرسل الكتب إلى أسرى الحرب البريطانيين.
وعندما أجبرت القنابل الآلاف من سكان لندن على الاحتماء في محطات قطارات الأنفاق بالمدينة، غالبًا ما كان الناس يلجؤون لإنشاء مكتبات صغيرة لدعم تماسكهم معنويًا. وتُظهر إحدى أشهر الصور الفوتوغرافية -التي التقطت في لندن زمن الحرب- مجموعة من الرجال الهادئين، يرتدون القبعات، ويتفحصون الكتب الموجودة على الرفوف في مكتبة قصر كنسينغتون التي تعرضت للقصف.
ونشرت مجلة "نيويوركر" الأمريكية تقريرًا للكاتبة كلوديا روث بيربونت تلقي الضوء فيه على كيف أن الصراعات المسلحة فتحت شهية القراء على مصراعيها للكتب التي تتحدث عن الحروب، معززة مبيعات القصص الأمريكية حول الصراعات السابقة.
وتناول التقرير كذلك تاريخ الكتاب منذ القدم، مستعرضًا تأثير الإلياذة ومكتبة الإسكندرية كمنارات للمعرفة والثقافة. كما تطرق إلى دور الكتب في تشكيل الهويات الثقافية والوطنية، مع الإشارة إلى الأثر المدمر للحروب على المكتبات في أوكرانيا وغزة، مؤكدا الفكرة الراسخة بأن الكتب يمكن أن تكون أدوات للسلام والتفاهم الإنساني، إذا ما وُجدت الأذهان الراغبة في استيعابها وتطبيق مبادئها.
الكتاب والحرب
وفي كتابه "الكتب في زمن الحرب" يستلهم الكاتب البريطاني أندرو بيتيجري أحداث الحرب الأهلية الأمريكية مسلطًا الضوء على "كوخ العم توم" الرواية الرائدة لهارييت بيتشر ستو التي غيّرت وجه التاريخ بإلهامها لحركة إلغاء العبودية عام 1852، ووصف الكاتب فريدريك دوغلاس تأثيرها بأنها كلمات نابضة بالحياة ومذهلة.
وكان دوغلاس (1818 - 1895) في البداية عبدًا ثم تحول إلى كاتب وناشط بارز في مكافحة العبودية والدفاع عن حقوق الأفراد من أصول إفريقية. وعام 1845، نشر دوغلاس سيرته الذاتية بعنوان "قصة حياة فريدريك دوغلاس".
وبدأت الحرب الأهلية الأمريكية عام1861، بعد انتخاب أبراهام لنكولن الذي تعهد بإنهاء العبودية، مما أثار تمرد ولايات الجنوب الزراعية التي كانت تعتمد بشكل كبير على العبيد كقوة عاملة رئيسية. وشهدت هذه الحقبة تحولات كبيرة، وكان لرواية "كوخ العم توم" دور لا يُنسى في تشكيل وعي الجمهور والدفع نحو التغيير الاجتماعي خاصة أنها نجحت في تحويل القراء الباكين إلى دعاة إلغاء عقوبة الإعدام.
النجاح الباهر للرواية منح كاتبتها، هارييت بيتشر ستو، شهرة عالمية. وعند زيارتها لبريطانيا عام 1853 لحماية حقوق نشر عملها، استُقبِلت بحفاوة بالغة، حيث استقبلتها الجماهير في الشوارع وقُدمت لها عريضة ضخمة تزن أكثر من 26 باوندا (الباوند= 0,4536 كيلوغرام) موقعة من بريطانيات من جميع أنحاء العالم، تدعو إلى إنهاء العبودية. حتى الملكة فيكتوريا نفسها أبدت رغبة في لقاء ستو، مما يدل على مدى تأثير الكاتبة وروايتها.
وخلال جولتها الأوروبية، استقبلت ستو بالترحاب والاحتفال نفسه الذي لاقته في بريطانيا، مما يؤكد مكانتها كرمز للنضال ضد العبودية والعنصرية. وأصبح اسمها معروفًا عالميًا، مع تغطية من كبرى الصحف والمجلات مثل "نيويورك تايمز" و"إندبندنت" وأصبحت حضورها ثابتًا بالفعاليات الدولية التي تناهض العنصرية.
ووصف الرئيس لينكولن رواية ستو بأنها "المرأة الصغيرة التي كتبت الكتاب الذي أشعل شرارة هذه الحرب العظيمة".
وأثارت الرواية أيضًا عاصفة من الردود في الجنوب، حيث تم حرق نسخ منها وظهرت روايات مضادة تصور العبودية بإيجابية محاولة دحض الصورة الواقعية التي رسمتها ستو.
وخلال الحرب العالمية الثانية، قال الرئيس روزفلت في عام 1942: "نعلم أن الكتب تمثل أسلحة قوية"، وشارك الآلاف في مسيرات احتجاجية ضد حرق الكتب النازية. وتم إصدار طبعات خاصة لخدمة القوات المسلحة والجنود، موفرةً لهم الراحة والتسلية وأحيانًا السلام أوقات الحرب، وكنوع من التأكيد على قوة الكتب في التنوير والترفيه. كانت هذه الطبعات صغيرة الحجم ومطبوعة على ورق خفيف الوزن، ومصممة بحيث يمكن وضعها في جيب الجندي، وتم إرسال ثلاثين عنوانًا للبدء، خمسون ألف نسخة من كل منها. وأضيفت في النهاية مئات الأعمال، وتضاعف عدد النسخ ثلاث مرات: الرواية، والكلاسيكيات، والسير الذاتية، والفكاهة، والتاريخ، والعلوم، والمسرحيات، والشعر. نُقلت مجموعات من الكتب جوًا إلى رأس جسر أنزيو في إيطاليا، ثم أُسقطت بالمظلة على جزر المحيط الهادئ النائية، وتم تخزينها في المستودعات في ربيع عام 1944.
وبرزت رواية "شجرة تنمو في بروكلين" كمثال بارز على الكتب التي لاقت استحسانًا واسعًا بين الجنود، وتلقت المؤلفة بيتي سميث آلاف الرسائل سنويًا من معجبيها في صفوف الجيش، مما أكد على الدور العميق والمؤثر الذي تلعبه الكتب في حياة الأفراد، حتى في أحلك الأوقات.
الإلياذة
وتشير الكاتبة إلى أن ملحمة "الإلياذة" -التي تحكي قصة غضب أخيل وانتصاره الدموي على طروادة- لا تعتبر فقط ركنًا أساسيًا في التقليد الغربي، بل كانت أيضًا الكتاب الأكثر شعبية في اليونان القديمة. وما يضيف إلى روعتها أن الناس كانوا يأخذون أجزاء منها معهم إلى القبور والتوابيت، تقديرًا لها كنص مقدس.
واستمرت الإلياذة في إلهام الجنود والقادة الأوربيين عبر التاريخ، بما في ذلك الإسكندر الأكبر الذي رأى في نفسه أخيلًا جديدًا، ويقال إنه اصطحب الملحمة الشعرية عندما غزا الأراضي الشاسعة من مصر إلى الهند.
وتنوه الكاتبة كذلك بدور "الفُرس" وهي مسرحية كتبها اليوناني إسخيليوس وعُرضت لأول مرة عام 472 قبل الميلاد. وقد تميزت بكونها لا تتناول الأساطير كغيرها من المآسي، بل تحكي قصة حقيقية حدثت بعد معركة سلاميس، حيث شارك إسخيليوس نفسه في الدفاع عن أثينا ضد الفرس. وبشكل مبتكر، يقدم إسخيليوس الأحداث من وجهة نظر العدو، مظهرًا اليونانيين وهم يتغلبون على خصومهم بإنسانية وعمق.
تطور الكتابة والكتب
في سياق آخر، تسلط الكاتبة الضوء على التطورات التكنولوجية التي ساعدت في الحفاظ على النصوص القديمة والمخطوطات والرقع المصنوعة من جلود الحيوانات التي بدأت تحل محل ورق البردي منذ القرن الثاني قبل الميلاد، ممهدة الطريق لظهور المخطوطة، وهي نوع من الكتب يسهل حفظه ويمكن قلب صفحاته. وهذا التطور لم يكن يعني فقط تحسنًا في المتانة وإمكانية الكتابة على كلا الجانبين، بل أيضًا كان له دور كبير في نشر الثقافة التي استفادت من سهولة نقل وقراءة المخطوطات.
وتحدثت الكاتبة عن كيف أن الإمبراطور قسطنطين أمر بكتابة النصوص المقدسة على الرق، وهو ما سمح بتصنيع كتب خفيفة يمكن حملها بسهولة. وهذه الخطوة لعبت دورًا هامًا في توسيع نطاق القراءة والكتابة، مما جعل الكتب أكثر انتشارًا وتأثيرًا.
ومع تقدم الزمن، زاد الأمل في نمو المعرفة بفضل انتشار الكتب.
ووجد الورق، الذي استخدمته الصين لألف عام، طريقه إلى الغرب ببطء، مع انتشار الإسلام ومن ثم في أوروبا. لكن القفزة الحقيقية كانت باختراع المطبعة من قبل يوهانس غوتنبرغ في القرن الـ15، والتي جعلت الكتب متاحة وبأسعار معقولة للأغنياء. وهذا الاختراع لم يكن مجرد تسهيل للحياة، بل كان نورًا يبدد ظلمات الجهل، محققًا "الخلاص على الأرض" كما قال أحد الرهبان.
وطوال فترة الهيمنة الثقافية لفلورنسا، كانت فلورنسا دولة مدينة مستقلة وجمهورية دستورية، وإن كانت تعاني من ضعف وظيفي في كثير من الأحيان بسبب استيلاء الأسر الثرية على السلطة، والتي أصبحت عائلة ميديشي هي المهيمنة بينها. وهناك العديد من النصوص القديمة التي فضلها الفلورنسيون تحدثت بشكل مباشر عن التوترات السياسية في الوضع الذي كانت فيه الحريات الشعبية متوازنة ضد سيطرة ميديشي. على سبيل المثال، أكد كتاب أرسطو "الأخلاق النيقوماخية" - وهو من أكثر الكتب مبيعًا في القرن الخامس عشر – للمواطنين. من ناحية أخرى، علَّم شيشرون أن الرجل الصالح يجب أن يكون نشطًا في الحياة السياسية، وهو درس حاسم يتوافق مع المعتقدات الديمقراطية الفلورنسية وكذلك مع الحاجة إلى اليقظة السياسية. كان شيشرون جمهوريًا متحمسًا، وكان الأكثر إثارة للإعجاب بين الكتاب القدماء حتى القرن الخامس عشر، وحل محله أفلاطون فيتشينو، الذي قدم نصيحة مختلفة تمامًا: أصبحت الحياة الجيدة الآن هي الحياة التأملية، التي تُقضى بعيدًا عن الانحرافات السياسية، ومنغمسة في الحياة. في التفكير في الحقائق الأبدية للحقيقة والانسجام والجمال.
كان آل ميديشي مخلصين لأفلاطون. وكان كوزيمو، مؤسس الطموحات العامة للأسرة، قد رعى ترجمة كتابات أفلاطون وقرأ له مقتطفات منها بصوت عالٍ وهو على فراش الموت. وكتب لورينزو، حفيده، الذي وصل إلى السلطة غير الرسمية عام 1469، قصيدة فلسفية طويلة عن تحوله إلى الأفلاطونية. يبدو أن اهتماماتهم كانت في الوقت نفسه صادقة وأنانية بشكل ماكر. كان أفلاطون، الذي رأى أن الديمقراطية معيبة للغاية بحيث لا يمكن أن تؤدي وظيفتها، يعتقد أن الجمهورية يجب أن يرأسها ملك فيلسوف - وهو شخصية رآها مترجم أفلاطون، على سبيل المثال، في لورينزو. وكما حدث، في عام 1480، بينما كان الفلورنسيون الذين كانوا يقظين سياسيًا منخرطين في التأملات الأفلاطونية العالية، تم تغيير دستور المدينة لتعزيز سلطة لورينزو بقوة. بحلول عام 1532، فقدت الوثيقة قوتها الأصلية تمامًا. وبينما خفتت أضواء الثقافة الفلورنسية، تم تنصيب ورثة لورنزو كدوقات بالوراثة لمدينة فشلت أخيرًا تجربتها الجمهورية الطويلة.
ولكن التاريخ يعلمنا أن القراءة لا تؤدي دائمًا إلى النتائج الإيجابية المرجوة. ففي كتابي "مكتبة ستالين" 2022)، بقلم جيفري روبرتس و"مكتبة هتلر الخاصة" لتيموثي دبليو رايباك (2008)، نرى كيف أن الاهتمام العميق بالكتب من قبل هذين الديكتاتورين لم يمنعهما من ارتكاب الفظائع. يأتي ستالين في المقدمة، بعد أن امتلك حوالي خمسة وعشرين ألفًا، بما في ذلك الدوريات والنشرات. كان هتلر يمتلك حوالي ستة عشر ألفًا، بما في ذلك مجموعة جلدية مصنوعة يدويًا لشكسبير، باللغة الألمانية، وترجمة ألمانية لكتاب هنري فورد "اليهودي العالمي: المشكلة الأولى في العالم"، وهي مجموعة من المقالات من صحيفة ميشيغان الخاصة بشركة صناعة السيارات. لم يكن كلا الديكتاتوريين قارئين نهمين فحسب، بل كانا، لبعض الوقت، كاتبين طموحين. عرّف هتلر نفسه بأنه "كاتب" منذ عام 1925، عندما نشر المجلد الأول من كتاب "كفاحي"، حتى عام 1933، عندما غير مهنته إلى "مستشار الرايخ". نشر ستالين في شبابه قصائد رومانسية في إحدى المجلات الجورجية ولم يتوقف أبدًا عن الاهتمام بالشعر. يصفه روبرتس، بشكل مخيف إلى حد ما، بأنه "شخص ذكي عاطفيًا ومثقف". والواقع أن الشاعر الروسي العظيم أوسيب ماندلستام كان يقول لزوجته ناديجدا ألا تتذمر من محنتهما في ظل ستالين: "لا يحظى الشعر بالاحترام إلا في هذا البلد ـ فالناس يُقتلون من أجله".
ألقي القبض على ماندلستام في عام 1934، بعد أن ألقى قصيدة ساخرة عن ستالين أمام عدد صغير من الأفراد الذين كان يفترض أنهم أصدقاء. تم نفيه من موسكو إلى المقاطعات، وتم القبض عليه مرة أخرى في عام 1938 وتوفي لأسباب غير مؤكدة في معسكر مؤقت، مما يبرز الفجوة بين الأمل في الكتب وواقع السلطة القمعية. ومع ذلك، استمرت زوجته ناديجدا في الحفاظ على إرثه الأدبي، مذكرةً بقوة الأدب في مواجهة القمع. وبعد وفاة ستالين، في منتصف الخمسينيات، بدأت القصائد تظهر في النسخ المطبوعة محلية الصنع المعروفة باسم ساميزدات، والتي كانت تنتقل سرًا من يد إلى يد. (قالت الشاعرة آنا أخماتوفا: "نحن نعيش في عصر ما قبل جوتنبرغ". وفي نفس الوقت تقريباً، نُشر مجلد مرقّع من أعمال أوسيب ماندلستام في نيويورك، باللغة الروسية، من قبل معجبين لم يعرفوا ما إذا كان هو أوسيب ماندلستام أم لا.
الحرب ودمار المكتبات
تم إنشاء المكتبة الشهيرة في مدينة الإسكندرية، في تاريخ غير مؤكد بعد عقود قليلة من وفاته، في سن مبكرة للغاية وهي الثانية والثلاثين، في عام 323 قبل الميلاد. لكن فاليجو يشير إلى أن فكرة المكتبة بدأت مع الإسكندر نفسه. . كان معلمه، الذي لا يقل شخصية عن أرسطو، سيغرس فيه حب الكتب. والأمر الأكثر دلالة هو أن المكتبة شاركت طموح الإسكندر العالمي الواسع، حيث تم بناؤها لتحتوي على جميع الكتابات المعروفة من جميع الأراضي المعروفة، والمترجمة إلى اليونانية: الكتاب المقدس، والتاريخ الفرعوني المصري، والنصوص الزرادشتية المطولة. الفتح الذي لا ينتهي والمعرفة التي لا تنتهي؛ السيطرة الكاملة على العالم الجغرافي والعالم الفكري. تم إرسال الرجال المسلحين إلى الأراضي الأجنبية مثل الجنود، بحثًا عن لفائف البردي. لكن المكتبة قدمت أيضًا علاجًا خاصًا بها للمعارك خارج أسوارها. ومهما قاتل المصريون واليهود واليونانيون وغيرهم بشراسة، فقد استقرت كتبهم معًا على الرفوف بسلام. باعتبارها جزءًا من مجمع معبد مخصص لآلهة الإلهام، كانت المكتبة مكانًا مقدسًا.
لم يبق شيء من المبنى أو مجموعاته الواسعة. تشير بعض المصادر إلى أن المكتبة احترقت عن طريق الخطأ عندما قام القيصر يوليوس بإخماد تمرد قاده شقيق كليوباترا، مما جعلها ضحية الجولة التالية من الغزو الجيوسياسي في العالم. لكن فاليجو وآخرين شككوا في هذا السيناريو الدرامي. ورق البردي - المصنوع من نبات مائي تم قطع سيقانه ونسجه وضغطه حتى يشكل دعامة ثابتة للكتابة - هش وعرضة للإصابة والرطوبة والوقت. كان من الممكن أن يؤدي الإهمال التام، مثل الحرب أو النار، إلى تدمير المكتبة خلال القرون التي اكتسبت فيها روما الأسبقية وانهارت الإسكندرية.
إن النصوص القديمة التي نجت، وهي جزء مما كان موجودًا في السابق، تدين بحفظها إلى مزيج من المصادفة والتغيرات التكنولوجية البطيئة. لماذا لم تبق سوى سبع مسرحيات لكل من إسخيلوس وسوفوكليس من أصل حوالي مائتي مسرحية من المعروف أنهما كتباها فيما بينها؟ يقدم فاليجو إجابة لافتة للنظر: صناديق تخزين مخطوطات البردي تحتوي على خمس إلى سبع مخطوطات، حسب حجمها. من المحتمل أن المسرحيات التي لدينا الآن تمثل صندوقين سقطا بالصدفة من وسيلة النقل متجهين إلى النسيان.
تشير الكاتبة إلى أن نظرة واحدة حولنا قد تجعلنا نعتقد أن القليل منا فقط قد قرأ تلك الكتب التي تلمس القلب وتلينه، لكن الزمن الراهن يحمل صورة مناقضة، إذ تظهر صورة معبرة من كييف نافذة شقة محمية بكتب مكدسة تحول دون دخول الشظايا والزجاج المتكسر، وتقدم مثالًا على شعب يقاوم العنف بالثقافة، مماثلًا لصورة متصفحي الكتب في لندن بمبنى دون سقف خلال الحرب العالمية الثانية.
بالنظر إلى العالم، قد يعتقد المرء أن قلة قليلة من الناس قد قرأوا المشاهد التي من شأنها أن ترقق قلوبهم. يتضمن كتاب بيتيجري "الكتب في زمن الحرب " بعض الأفكار حول غزو أوكرانيا، ويركز على صورة رمزية واحدة. تم التقاط الصورة في كييف، ولا تظهر أي أشخاص، ولا عنف، فقط نافذة شقة يمكن رؤيتها من الشارع، مليئة من الأعلى إلى الأسفل بالكتب المكدسة مثل الطوب لمنع الشظايا القادمة والزجاج المتكسر. تعكس الصورة شعبًا مثقفًا يقاوم الهمجية، تمامًا مثل الصورة القديمة لمتصفحي الكتب الإنجليزية في مبنى بلا سقف. وفي أوكرانيا، تم تدمير العديد من المكتبات لدرجة أن صور الأنقاض المختلطة بالرفوف المحطمة أصبحت غير قابلة للتمييز تقريبًا. ومنذ أشهر، ظلت غزة تقدم صوراً مماثلة. تم تدمير المكتبة العامة الرئيسية في نوفمبر، وتتميز مكتبة سمير منصور المحبوبة للغاية - والتي تم تدميرها في عام 2021 وأعيد فتحها بفضل برنامج GoFundMe المدعوم دوليًا - بتدميرها مرتين.
إن مثل هذا التدمير يشكل جزءاً من هجوم أوسع نطاقاً على الهويات الثقافية المميزة، الأوكرانية والفلسطينية، ولكن الهوية العالمية معرضة للخطر أيضًا.
قبل الحرب، لم تكن مكتبة سمير منصور تعرض الكلاسيكيات الفلسطينية فحسب، مثل أعمال الروائي السياسي غسان كنفاني (الذي قتله عملاء إسرائيليون عام 1972)، بل كانت تعرض أيضًا أعمالًا فنية، وترجمة عربية لكتاب "آن في المرتفعات الخضراء" للكاتبة الكندية لوسي مود مونتغمري، وطبعات إنجليزية لكتب شيماماندا نجوزي أديتشي وكاري فيشر. وكانت عناوين الأطفال الأكثر شعبية هي كتب "هاري بوتر". وتعكس الكتب في مثل هذه الأوقات السلام الغائب، وتشير إلى أن صفحاتها تحمل إجابات وحلول مشاكل لا نزال نبحث عنها.
هناك صدمة خاصة عندما نرى هذه الأماكن تضرب، لأننا لا نستطيع التوقف عن الاعتقاد بأن الكتب يمكن أن تنشر هذا السلام - لو أن الأشخاص المناسبين قرأوا الكتب المناسبة وفهموها بالطريقة الصحيحة و ربما أهم الكتب عن الحرب، الكتب التي من شأنها أن تغير الأمور إلى الأبد، هي تلك التي لم تُكتب بعد. روايات ومقالات آن فرانك. شعر أوسيب ماندلستام الراحل. الشعر الناضج لويلفريد أوين، الذي قُتل أثناء القتال وهو في الخامسة والعشرين من عمره، قبل أسبوع من نهاية الحرب العالمية الأولى. جميع الأعمال التي قام بها أولئك الذين لم يبدأوا قط. ربما هذه هي الكتب التي نحتاجها، مليئة بالإجابات التي لا نملكها. ربما كتب الحرب الحقيقية ليست سوى صفحات فارغة.
وفي هذه المكتبات، كانت الكتب تعد بسلام بعيد المنال، مثل لحظات هدوء في الإسكندرية العتيقة.
وتختم الكاتبة بلحظة تأمل، تصف الصدمة العميقة التي نشعر بها عندما نرى هذه الملاذات الثقافية تحت القصف.
وتلمح إلى أن الكتب الأكثر أهمية عن الحرب ربما لم تُكتب بعد، تلك التي تحمل الأمل في تغيير مسار الأحداث، مثل آمال كنفاني بمستقبل واعد.
المصدر:
- From Homer to Gaza, the History of Books in Wartime ,By Claudia Roth Pierpont, newyorker, February 19, 2024
https://www.newyorker.com/magazine/2024/02/26/from-homer-to-gaza-the-history-of-books-in-wartime
تغريد
اقرأ لهذا الكاتب أيضا
- تنبوءات ألدوس هكسلي في «عالم جديد شجاع»
- الرواية الروسية التي تنبأت بالشمولية
- حديقة الغروب
- هل الخيال والإبداع يأتي بإنجازات عظيمة؟
- بعد 75 عامًا من نشر «مزرعة الحيوانات» تظل أفكار أورويل مناسبة
- كتب كلاسيكية تنبأت بالذكاء الاصطناعي
- من أجل عينيك
- تاريخ الكتب في زمن الحرب
- تحف أدواتية مهيبة: رحلة استكشافية بين أروقة المتاحف العلمية
- روايات في خدمة الجاسوسية والاستخبارات
- نجوى
- كانج يووي: المفكر الثوري وراء التحول في الصين الحديثة
- رواية تشرح كيف تتغذى المجتمعات على الأكاذيب
- اقتصاد قابل للأكل: اقتصادي جائع يشرح العالم
- مدينة على المريخ
- جواسيس: حرب الاستخبارات الأسطورية بين الشرق والغرب
- إحصاء مصر: الدَّين العام وسياسات القياس الكمّي في العصر الملكي
- روايات رائعة عن الذكاء الاصطناعي والروبوتات
- عش أنت
اكتب تعليقك